NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF’İN DEVAMI:
22 - (1407) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك بن أنس عن
ابن شهاب، عن
عبدالله
والحسن، ابني
محمد بن علي،
عن أبيهما، عن
علي بن أبي
طالب؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
متعة النساء
يوم خيبر. وعن لحوم
الحمر
الإنسية.
{22}
Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. (Dediki) Mâlik b. Enes'e, ibni Şihab'dan dinlediğim onunda
Muhammed b. Ali'nin iki oğlu Abdullah ile Hasan'den, onlarında babalarından,
onun da Ali b. Ebî Tâlib'den naklen rivayet ettiği şu hadisi okudum:
«Resûlullah (Sallallalıu
Aleyhi ve. Sellem) Hayber (vak'ası) günü kadınlara müi'a yapmaktan ve ehli
eşeklerin elinden nehiy buyurdu.»
(1407) - حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة وابن
نمير وزهير بن
حرب. قالوا:
حدثنا سفيان.
ح وحدثنا ابن
نمير. حدثنا
أبي. حدثنا
عبيدالله. ح
وحدثني أبو
الطاهر
وحرملة. قالا:
أخبرنا ابن
وهب. أخبرني
يونس. ح
وحدثنا إسحاق
وعبد بن حميد.
قالا: أخبرنا
عبدالرزاق.
أخبرنا معمر.
كلهم عن
الزهري، بهذا
الإسناد. وفي حديث
يونس: وعن أكل
لحوم الحمر الإنسية.
{…}
Bize Ebû Bekr b. Ebî
Şeybe ile ibnü Numeyr ve Züheyr b. Harb rivayet ettiler. (Dediler ki): Bize
Süfyân rivayet etti. Bize ibn-ü Numeyr de rivayet etti. (Dediki): Bize babam
rivayet elti. (Dediki): Bize Ubeydullah rivayet etti. H.
Bana Ebû't-Tâhir ile
Harmele dahî rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize ibni Vehb haber verdi (Dedikî):
Bana Yûnus haber verdi. H.
Bize ishak ile Abd b.
Humeyd de rivâyet ettiler. (Dedilerki): Bize Abdûrezzâk haber verdi. (Dediki):
Bize Ma'mer haber verdi. Râvilerin hepsi Zührî'den bu isnâdla rivayette
bulunmuşlardır. Yunus'un hadisinde:
«Ehli eşek etlerini
yemekten de» cümlesi vardır.
İzah 1940 ta